作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
当今社会,对外宣传成为了扩大国际性影响力、树立国际形象和促进国际交流的重要方式,并越来越受到重视,然而新闻翻译仍缺乏系统性理论基础.作为一种跨语言、跨文化、跨渠道的复杂人类活动体系,新闻翻译体现出多元与整体、动态与稳定的统一.本文旨在运用玛丽·斯奈尔-霍恩比提出的翻译综合法分析汉英新闻文本,展示使用综合法进行汉英新闻翻译的运作过程,体现综合法翻译技巧或策略的有效性,从而进一步探讨其理论对汉英新闻翻译实践的指导意义和价值.
推荐文章
基于模板的汉英专利机器翻译研究
模板
专利文献
机器翻译
正则文法
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
汉英机器翻译中的趋向词处理研究
机器翻译
趋向词
合一运算
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于综合翻译方法论的汉英新闻翻译研究
来源期刊 文学教育(上) 学科
关键词 汉英新闻翻译 斯奈尔-霍恩比 综合翻译法 格式塔 场景-框架语义学
年,卷(期) 2013,(4) 所属期刊栏目 探索争鸣
研究方向 页码范围 125-127
页数 3页 分类号
字数 4575字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡洁 湖北经济学院法商学院 8 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英新闻翻译
斯奈尔-霍恩比
综合翻译法
格式塔
场景-框架语义学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(上)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
9844
总下载数(次)
26
总被引数(次)
5938
论文1v1指导