作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《诗经》是中国最早的诗歌总集。本文将运用目的功能学派理论,对理雅各、庞德和许渊冲选自《诗经》的《秦风蒹葭》三个译本进行分析,通过平行文本不同翻译目的之比较,管窥翻译方法和策略对翻译效果产生的影响。
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
诗经·秦风研究
诗经
秦风
特点
成因
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从目的论看《诗经》英译——以《秦风·蒹葭》为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 目的论 《秦风蒹葭》 理雅各 庞德 许渊冲
年,卷(期) 2013,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 16-17
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李鲁宁 山东大学外国语学院 10 25 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (13)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
《秦风蒹葭》
理雅各
庞德
许渊冲
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导