钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
海外英语(上)期刊
\
从关联理论看字幕翻译策略——以《少年派的奇幻漂流》为例
从关联理论看字幕翻译策略——以《少年派的奇幻漂流》为例
作者:
徐翰
邓艳艳
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
字幕翻译
翻译方法
关联理论
最佳关联原则
摘要:
随着电影市场的繁荣,许多国外大片引进国内,字幕翻译随之兴起.它作为一种特殊的语言转换类型,其翻译策略和技巧与传统翻译有所不同.该文以《少年派的奇幻漂流》为例,在关联理论的指导下,提出了四种主要的字幕翻译策略.关联理论与字幕翻译有很高的契合度,能很好地解释字幕翻译这一现象..为了使观众在花费最小的努力前提下,达到最佳的观影效果,字幕翻译应该以最佳关联原则为指导原则.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
从《少年派的奇幻漂流》看李安的融通之道
李安
少年派的奇幻漂流
电影技术与艺术
融通之道
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
从关联理论看字幕翻译策略——以《少年派的奇幻漂流》为例
来源期刊
海外英语(上)
学科
文学
关键词
字幕翻译
翻译方法
关联理论
最佳关联原则
年,卷(期)
2013,(12)
所属期刊栏目
翻译研究1
研究方向
页码范围
136-137,142
页数
3页
分类号
H315.9
字数
3743字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
徐翰
南昌航空大学外国语学院
23
180
8.0
13.0
2
邓艳艳
南昌航空大学外国语学院
2
5
1.0
2.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(16)
共引文献
(430)
参考文献
(3)
节点文献
引证文献
(5)
同被引文献
(3)
二级引证文献
(0)
1993(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1999(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2000(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2001(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2003(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2005(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2012(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2013(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2014(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2015(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2016(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2017(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2013(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
2015(3)
引证文献(3)
二级引证文献(0)
2016(1)
引证文献(1)
二级引证文献(0)
2018(1)
引证文献(1)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
翻译方法
关联理论
最佳关联原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
主办单位:
出版周期:
月刊
ISSN:
CN:
开本:
出版地:
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
期刊文献
相关文献
1.
从《少年派的奇幻漂流》看李安的融通之道
2.
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
3.
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
4.
浅析德语电影字幕翻译策略
5.
国漫电影"走出去"字幕翻译研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例
6.
电影《少年派的奇幻漂流》的色调研究
7.
从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译
8.
关联理论与隐喻翻译
9.
奇幻剧的类型特征——以《世界奇妙物语》为例
10.
以电视剧为教材的美剧字幕翻译策略
11.
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
12.
翻译能力的培养策略——以高职院校英语专业的翻译教学为例
13.
关联理论在寓言翻译中的应用和启示
14.
从语篇分析角度看汉英长句翻译
15.
试论动画片字幕翻译的技巧
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
海外英语(上)2022
海外英语(上)2021
海外英语(上)2020
海外英语(上)2019
海外英语(上)2018
海外英语(上)2017
海外英语(上)2016
海外英语(上)2015
海外英语(上)2014
海外英语(上)2013
海外英语(上)2012
海外英语(上)2011
海外英语(上)2010
海外英语(上)2013年第9期
海外英语(上)2013年第8期
海外英语(上)2013年第7期
海外英语(上)2013年第6期
海外英语(上)2013年第5期
海外英语(上)2013年第4期
海外英语(上)2013年第3期
海外英语(上)2013年第2期
海外英语(上)2013年第12期
海外英语(上)2013年第11期
海外英语(上)2013年第10期
海外英语(上)2013年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号