作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视片在中西方文化交流中起着极为重要的作用。在影视片片名翻译过程中,应当首先考虑观众的文化语境,影视片的源文化——异域文化决定了片名的翻译;中国文化——作为西片的目标文化是西片翻译成功与否的关键。而只有这两种文化有机结合才能实现既忠于原文又具艺术性、商业性及创造性的成功翻译。
推荐文章
影视片运动镜头语言探析
影视制作
运动镜头语言
艺术表现
中外影片片名翻译的误读现象分析
跨文化传播
创造性误读
影片片名翻译
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈文化语境对影视片名翻译的影响
来源期刊 课程教育研究 学科 教育
关键词 影视片名, 文化语境 翻译
年,卷(期) 2013,(22) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 46-46,47
页数 2页 分类号 G64.20
字数 5690字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视片名,
文化语境
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
课程教育研究
旬刊
2095-3089
15-1362/G4
16开
内蒙古自治区呼和浩特市
16-129
2012
chi
出版文献量(篇)
54497
总下载数(次)
95
总被引数(次)
42448
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导