作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国饮食文化博大精深、源远流长,在世界上享有很高的声誉。中国各式各样的菜名中,虽然富有诗情画意的菜名只占一部分,但却构成了中国菜的艺术品位。一些菜经过历史的大浪淘沙,其声名不仅妇孺皆知,而且远扬五湖四海,有的演变成经典传承至今。通过收集英译中文菜名,该文对菜名翻译过程中出现的问题进行剖析,并尝试从翻译理论角度提出相应的解决方法。
推荐文章
中国菜名的日译与饮食文化传播
中国菜名
日译
饮食文化
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
饮食文化视角下的川菜菜名翻译研究
川菜菜名
汉语文化
翻译
中国特色菜肴的英文翻译
饮食文化
英文翻译
音译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国菜名的翻译方法初探
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 中国菜名 八大菜系 翻译
年,卷(期) 2013,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 130-131,134
页数 3页 分类号 H315.9
字数 1073字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林嘉新 同济大学外国语学院 18 25 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国菜名
八大菜系
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导