作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
严复提出的“信、达、雅”长时间以来一直被国内译者看做衡量译文优劣的标准。而其翻译的《马可福音(前四章)》部分译文却无法完全达到“信”的标准。本文试图从胡庚申提出的翻译适应选择论角度评析严译《马可福音》,探讨译者在翻译活动中的主题地位和主导作用。
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译适应选择论下严复《马可福音》的译本评析
来源期刊 赤子 学科
关键词 严复 《马可福音》 翻译适应选择论 译者
年,卷(期) 2013,(12) 所属期刊栏目 文化?文化产业论坛
研究方向 页码范围 57-57,56
页数 2页 分类号
字数 3713字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马骏 哈尔滨工程大学外语系 24 152 7.0 12.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
严复
《马可福音》
翻译适应选择论
译者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤子
旬刊
1671-6035
11-4627/C
16开
北京市
2001
chi
出版文献量(篇)
41927
总下载数(次)
124
论文1v1指导