作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文探讨语言环境与英汉翻译的联系,通过直接语言环境与间接语言环境对翻译的作用来说明在翻译中词义是灵活的。文章概述语言环境定义和分类,分析直接语言环境与翻译的关系,及分析间接语言环境与翻译关系,主要为文化语言环境对翻译的作用。
推荐文章
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
试论英汉互译中语言变异的翻译策略
语言变异
变异保留
变异转换
变异创造
修辞观照下数字的英汉互译
数字
表达法
翻译对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言环境在英汉互译中的影响
来源期刊 数字化用户 学科
关键词 直接语言环境 间接语言环境
年,卷(期) 2013,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 86-86
页数 1页 分类号
字数 1876字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林海涛 东北师范大学人文学院 8 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
直接语言环境
间接语言环境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
数字化用户
周刊
1009-0843
51-1567/TN
16开
四川省成都市
1999
chi
出版文献量(篇)
46696
总下载数(次)
249
总被引数(次)
7926
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导