基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着翻译以及语用学理论的不断发展,它们之间的结合也越来越多地受到了学者们的关注.将语用学理论引入翻译中已经成为不可阻挡的趋势.本文中,作者将主要从语境分析,言语行为理论,关联理论等语用学理论与翻译结合的实例入手进行分析,说明语用学理论的应用的确能够更好地帮助译者理解原文,从而帮助其提高翻译质量.
推荐文章
功能翻译理论中翻译单位的语用学诠释
功能翻译理论
翻译单位
语用学特征
语用学翻译研究与发展轨迹
语用学翻译
发展轨迹
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语用学在翻译中的作用
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 语用学 理论 翻译 翻译实践
年,卷(期) 2013,(20) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 131
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙阳 27 28 3.0 4.0
2 张蓓蕾 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (20)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语用学
理论
翻译
翻译实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导