作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
拟女性口吻抒写的宋词,作者用意常常饱受争议,但对于译者而言,首先要明晰文本字面意思。汉语注重意合,在宋词中表现为景物、时空和情感的描写具有跳跃性,句子之间有相对的独立性,语句的联系不明显。这就造成译者的理解差异,再加上主语的省略,导致译者在处理时有很大的想象空间。
推荐文章
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
中文菜单英译原则浅探
菜名英译
翻译原则
菜肴命名
中文网络文本的语义信息处理研究综述
中文网络文本
网络词汇
网络语言
语义分析
知识库
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译《蝶恋花》中文本模糊性的处理
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 《蝶恋花》 文本 模糊性 英译 字面意思 理解差异 想象空间 译者
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 191-192
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘颖 中国民用航空飞行学院外国语学院英语系 15 14 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《蝶恋花》
文本
模糊性
英译
字面意思
理解差异
想象空间
译者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导