基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
忠实翻译,即准确无误地将源语的内容用目标语表达出来。诗歌的翻译历来都是翻译中讨论颇多的领域,而诗歌的翻译原则又各有说法。该文试图从几首汉诗英译本中出现的小问题,探讨诗歌翻译的首要原则应是忠实原则,即准确无误地传达出诗歌本身的意思。
推荐文章
从文化角度看翻译的忠实
文化角度
翻译
忠实
译文
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从几首诗的翻译小问题看汉诗英译的忠实原则
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 汉诗英译 忠实 首要原则
年,卷(期) 2014,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 124-125
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3574字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈萧宇 四川大学锦江学院 4 0 0.0 0.0
2 李绍君 四川大学锦江学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉诗英译
忠实
首要原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导