基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外来词是外来文化的使者,它是文化融合的产物,具有外来和本土语言文化双重性。不同的翻译方式翻译了本土对外来文化的认同程度的不同,根据文化因子的量化数值分类,外来词中意译词和仿译词为归化翻译,对外来文化认同低,音译词和零译词就为异化翻译,对外来文化认同高。
推荐文章
汉语中外来词的翻译方法及融合趋向
外来词
翻译
文化
归化
异化
再议汉语外来词的借入方法——兼论外来词的类别
汉语
外来词
定义
借入方法
类别
试论外来词对中国文化的影响和渗透
外来词
中国文化
影响
渗透
外来词漫谈
外来词
音译词
洋名
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外来词翻译中的文化认同
来源期刊 佳木斯职业学院学报 学科 文学
关键词 外来词 外来文化 翻译 认同
年,卷(期) 2014,(11) 所属期刊栏目 语言艺术与体育研究
研究方向 页码范围 123-123,125
页数 2页 分类号 H319
字数 2275字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李玉英 江西师范大学外语系 21 226 8.0 14.0
2 袁爱林 江西师范大学外语系 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (180)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外来词
外来文化
翻译
认同
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
佳木斯职业学院学报
月刊
2095-9052
23-1590/G4
16开
黑龙江省佳木斯市
14-215
1984
chi
出版文献量(篇)
32579
总下载数(次)
102
论文1v1指导