基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
商标品牌名在现代商品信息时代中起着举足轻重的作用,随着商业竞争的日趋激烈化和世界经济的全球化,品牌的国际化特征日趋明显。而且国外品牌不断地涌入国内市场,对翻译的需求较大。但是,品牌自诞生开始就浸润在文化之中,因此翻译者必须是真正意上的文化人。本文将从品牌的概念入手,通过大量的实例,分析出文化差异对品牌翻译的影响。探讨并总结出俄语品牌中通信及交通工具的翻译技巧,以期对俄语翻译的研究加以补充和丰富。
推荐文章
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译
商标品牌名称
目的论
名称定位
翻译
翻译策略
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从译者文化观的角度来分析俄语商标品牌名中通信及交通工具的翻译技巧
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 商标 工具 文化 翻译技巧
年,卷(期) 2014,(23) 所属期刊栏目 社科学论
研究方向 页码范围 206-207
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2592字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标
工具
文化
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
论文1v1指导