基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以诺贝尔文学奖获得者莫言的代表作之一《檀香刑》英译本作为个案研究对象,探究莫言作品英译本译者葛浩文在翻译过程中针对富有中国特色的专有名词所采取的归化/异化策略。
推荐文章
基于动态规划算法的专有名词切分
人工智能
自然语言处理
专有名词识别
动态规划
基于微信小程序的护理学专有名词学习平台的设计
护理学
专有名词
学习平台
微信小程序
设计与开发
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
浅议影视技术专业术语和专有名词的翻译
影视技术
专业术语
专有名词
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从异化与归化看文学作品中的专有名词翻译
来源期刊 文学教育(中) 学科
关键词 檀香刑 专有名词翻译 归化 异化
年,卷(期) 2015,(10) 所属期刊栏目 发 现
研究方向 页码范围 72-72
页数 1页 分类号
字数 1442字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王甜甜 齐鲁理工学院基础部 5 4 1.0 1.0
2 孟琛 齐鲁理工学院基础部 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
檀香刑
专有名词翻译
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(中)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
12706
总下载数(次)
40
论文1v1指导