作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本研究旨在探究词汇具体性和词汇翻译性的关系。翻译性指词汇和语义两个层面的翻译透明度。本研究使用两个独立的量表来测量123个目标英语词汇的具体性水平以及它们的汉语翻译性。结果表明,词汇具体性和翻译性之间存在统计意义上的相关性,词汇具体性影响英语和汉语词汇的意义相似度。具体性可能是影响一个词的英语和汉语翻译性的因素之一。然而,这种影响主要应用在两种语言的语义层面的翻译透明度,而非词汇层面。词汇的具体性及其相关的特征可以帮助建立两种语言的词汇之间的翻译性水平。本文也讨论了研究结果对于二语学习与教学的启示,特别是翻译效应和教师的语码转换行为两个方面。
推荐文章
语言环境对二语习得的影响
语言环境
二语习得
影响
二语习得中的情感因素
二语习得
情感因素
情感因素界定
探析二语习得纠正性反馈研究的理论背景
纠正性反馈
理论基础
二语
二语习得理论与外语学习对我国中学英语教学的启示
二语习得
外语学习
区别
中学英语教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 词汇具体性和翻译性的关系以及对二语习得的启示
来源期刊 中国应用语言学:英文版 学科 文学
关键词 双语 具体性 翻译 翻译性 语码转换
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 435-450
页数 16页 分类号 H3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 田丽丽 中国人民大学外国语学院 8 24 3.0 4.0
2 Hu Bo 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
双语
具体性
翻译
翻译性
语码转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国应用语言学(英文)
季刊
2192-9505
10-1474/H
北京西三环北路19号外研社大厦配楼330
出版文献量(篇)
1709
总下载数(次)
14
总被引数(次)
0
论文1v1指导