基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
运用系统功能语言学主位结构理论,对古诗《观书有感》及其英译文从宏观主-述位、超主-述位和主-述位3个层次进行对比分析,探索其语篇纯理功能的体现形式之间的异同.研究发现:这些主位结构形成不同等级层次的篇章节奏,循序传递了篇章信息,增强语篇的连贯性.就曾仲明和许渊冲的译文而言,从主-述位结构上看,许译版较曾译版更忠实于原文,表达得更客观具体;而曾译版对人称代词的使用更能体现人际互动,能更好地引导读者把握原诗的主旨内涵.
推荐文章
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
经验功能
及物性过程
《蛙》
葛氏译文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《观书有感》及其英译文的主位结构对比
来源期刊 重庆与世界(学术版) 学科 文学
关键词 主位结构 主-述位 《观书有感》 翻译 系统功能语言学
年,卷(期) 2015,(6) 所属期刊栏目 译学研究与文化传播
研究方向 页码范围 56-59,69
页数 5页 分类号 H03
字数 3739字 语种 中文
DOI 10.13769/j.cnki.cn50-1011/d.2015.06.013
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 成汹涌 河南工业大学外语学院 44 21 3.0 4.0
2 刘永芳 河南工业大学外语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (6)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1967(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主位结构
主-述位
《观书有感》
翻译
系统功能语言学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆与世界(学术版)
月刊
1007-7111
50-1011/D
16开
重庆市
2010
chi
出版文献量(篇)
3418
总下载数(次)
6
总被引数(次)
3374
论文1v1指导