作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
明代戏剧大家汤显祖的代表作《牡丹亭》是中国古代戏曲,尤其是昆曲的一朵奇葩。问世400多年来,《牡丹亭》的译介与传播经久不衰。通过研究《牡丹亭》在英语世界的译介与传播情况,评析其在此过程中的得失利弊,以便于以《牡丹亭》为代表的昆曲及中国戏曲文化的跨文化传播。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《牡丹亭》在英语世界的译介与传播评析
来源期刊 英语教师 学科
关键词 《牡丹亭》 英语世界 译介 传播
年,卷(期) 2015,(19) 所属期刊栏目 荫专题?翻译
研究方向 页码范围 81-83
页数 3页 分类号
字数 3748字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑意长 天津财经大学人文学院外语系 12 65 3.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《牡丹亭》
英语世界
译介
传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
总被引数(次)
13905
论文1v1指导