作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球一体化进程的逐步加快,越来越多的国产影片走出国门,外国影片也被大量引入。为了克服文化交流中的语言文化差异,字幕翻译的标准与质量尤为关键。字幕翻译具有瞬时性、大众性和通俗性等特点,在字幕翻译过程中,须遵从易读性、统一性和简洁性等基本原则,以确保字幕既传递文化信息又被目的语观众所接受。本文通过对英汉译本的对比研究,阐述了缩减式策略、归化策略、增译策略在影视翻译中的应用,以丰富影视字幕翻译理论。
推荐文章
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
试论动画片字幕翻译的技巧
受众
字幕翻译
目的论
翻译手法
影视作品中字幕的制作
Premiere
字幕
方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 影视字幕翻译策略浅析
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 影视字幕 原则 策略
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 103-104
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 田莉洁 河南大学外国语学院 2 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (11)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视字幕
原则
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导