作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
广告翻译的研究对象不能只局限于文字因素。国外广告翻译研究范围已经拓展到了对声音、传播媒介、视觉图像等非文本因素。相比较而言,目前国内广告翻译研究对象缺乏开放性。由于研究视角仅仅局限于狭义的文字文本,而且由于忽视非文本因素,许多广告翻译出现误差,这些误译甚至还被作为佳译一再引用。本研究搜集流传已久的广告误译,结合品牌定位、译语规范、广告画面等非文本因素对其进行分析与修正,并提出在广义互文性理论的大文本开放性视域下进行广告翻译研究的必要性。
推荐文章
国际广告的翻译
国际广告
跨文化
翻译
专利文本翻译中复杂长句翻译算法研究
切分
机器翻译
语义特征
概念层次网络
专利
中日广告翻译与异文化障碍
中国
日本
广告
文化
策略
论商标和广告标题翻译的自由度空间
翻译
商标
广告
文化氛围
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 广告翻译非文本因素研究
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文本 广告误译 广义互文性
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 132-133
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈宁红 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本
广告误译
广义互文性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导