基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
品牌翻译是翻译实践中很重要的一个分支,有其独特的内涵.然而,由于对中英两种语言所蕴含的文化意识缺乏深层次的理解,现实生活中品牌误译的现象随处可见.这就要求在做品牌翻译时,应遵循一些有指导性的翻译策略,以便能翻译出理想的品牌名称.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
品牌商标翻译的创造性及其理据
品牌商标
翻译
创造性
理据
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论品牌的翻译
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 品牌翻译 文化意识 翻译策略
年,卷(期) 2015,(7) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 229
页数 1页 分类号
字数 1648字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘永华 商丘学院外国语学院 6 2 1.0 1.0
2 周燕妮 商丘学院外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
品牌翻译
文化意识
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
论文1v1指导