作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为基督教和犹太教的圣典,圣经影响深远,广泛流传于世界各国.在圣经翻译过程中,最著名的是美国的语言学家及圣经专家尤金奈达,他总结出翻译过程中的动态对等理论,强调翻译的过程不必字字对应,要考虑读者的感受,要达到最切近自然的对等.本文选取了众多翻译版本中的一个版本,主要探讨尤金奈达的动态对等理论在圣经中的具体运用.
推荐文章
尤金奈达的翻译对等理论在文化负载词的翻译应用
尤金奈达
对等理论
文化负载词
三寸金莲
冯骥才
奈达的翻译理论在中医翻译中的应用
奈达
翻译理论
中医翻译
对等翻译原则视角下的法律英语词汇翻译
对等翻译原则
法律英语词汇翻译
语篇与翻译中的功能对等
语篇
翻译
功能对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 奈达动态对等与圣经翻译
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 圣经 尤金奈达 动态对等
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 235
页数 1页 分类号
字数 1063字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王春敏 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
圣经
尤金奈达
动态对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导