钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
海外英语(上)期刊
\
阐释学视角下的咏物词英译--以《双双燕》为例
阐释学视角下的咏物词英译--以《双双燕》为例
作者:
孙亮
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
阐释学
视阈融合
咏物词
宋词翻译
双双燕
摘要:
阐释学是研究文本意义和解释的理论。近年来,翻译学研究者将阐释学的思想同翻译理论结合起来,提出译者要在理解和解释原文的过程中,拓展自己的视阈并与原文视阈交融,实现“视阈融合”。意象是宋词的灵魂。阐释和理解意象是宋词翻译的关键。宋词中的咏物词更是如此。由于词人多通过咏物达到借景抒情、托物言志的目的,原作者的视阈通常比词本身的字面含义更广。史达祖的《双双燕》即是一例,作为咏物词的代表作,原作者看似写燕,实际上却隐含着更广阔的视阈。因此,译者在进行英译时,应从阐释学视角,融合自身和原文视阈,努力接近原作者的初始视阈,并将融合后的新视阈同目标语读者的视阈再次融合,在读者可理解的基础上,为读者最大限度地展现出与原文等同的意境。
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
生态翻译学视域下博物馆讲解词英译研究 ——以沈从文纪念馆为例
生态翻译学
讲解词翻译
沈从文纪念馆
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
试谈姜白石的咏物词
姜夔
喻象
形神兼备
托物喻志
基于目的翻译论的景区导游词英译—以四川省景点为例
目的翻译论
导游词英译
四川省
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
阐释学视角下的咏物词英译--以《双双燕》为例
来源期刊
海外英语(上)
学科
文学
关键词
阐释学
视阈融合
咏物词
宋词翻译
双双燕
年,卷(期)
2015,(9)
所属期刊栏目
翻译研究
研究方向
页码范围
110-112
页数
3页
分类号
H315.9
字数
5102字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
孙亮
36
161
5.0
12.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(0)
共引文献
(0)
参考文献
(1)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
2005(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2015(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
阐释学
视阈融合
咏物词
宋词翻译
双双燕
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
主办单位:
出版周期:
月刊
ISSN:
CN:
开本:
出版地:
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
期刊文献
相关文献
1.
生态翻译学视域下博物馆讲解词英译研究 ——以沈从文纪念馆为例
2.
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
3.
试谈姜白石的咏物词
4.
基于目的翻译论的景区导游词英译—以四川省景点为例
5.
生态翻译学视角下中国特色词汇英译研究 ——以十九大报告为例
6.
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
7.
生态翻译学视角下术语的英译研究——以"中国坚持谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议"为例
8.
模因论视角下的传媒新词英译
9.
以"竹"为语素的合成词及其修辞文化阐释
10.
阐释学翻译观视阈下德译本《围城》语言文化专有项翻译研究
11.
生态翻译学视角下合肥包孝肃公祠景点牌示英译研究
12.
同构关系在汉语诗词英译中的应用——以徐忠杰、许渊冲对李清照词《如梦令》译本为例
13.
宏观视角下景德镇陶瓷文化英译体系构建研究
14.
唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例
15.
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
海外英语(上)2022
海外英语(上)2021
海外英语(上)2020
海外英语(上)2019
海外英语(上)2018
海外英语(上)2017
海外英语(上)2016
海外英语(上)2015
海外英语(上)2014
海外英语(上)2013
海外英语(上)2012
海外英语(上)2011
海外英语(上)2010
海外英语(上)2015年第9期
海外英语(上)2015年第8期
海外英语(上)2015年第7期
海外英语(上)2015年第6期
海外英语(上)2015年第5期
海外英语(上)2015年第4期
海外英语(上)2015年第3期
海外英语(上)2015年第2期
海外英语(上)2015年第12期
海外英语(上)2015年第11期
海外英语(上)2015年第10期
海外英语(上)2015年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号