基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语的翻译直接关系到一个城市乃至一个国家的文化形象和国际地位。尽管公示语的翻译越来越受到人们的关注,但是,依然有很多城市的公示语英译不容乐观。该文对公示语翻译错误进行分析后认为Jef. Verschuren的顺应理论对公示语翻译具有很重要的指导性。最后从语言语境顺应、交际语境顺应、动态语境顺应三个角度探讨了语境顺应理论在公示语英译中的应用。
推荐文章
桂西民族地区公示语英译现状调查与分析
桂西民族地区
公示语英译
现状
论凉山公示语英译的问题及对策
凉山
游客
公示语
翻译
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语境顺应理论在中文公示语英译中的应用
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 公示语 翻译 语境 顺应 动态
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 教授讲坛
研究方向 页码范围 4-5
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3578字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘玲 军械工程学院基础部外语教研室 17 10 2.0 2.0
2 马蕾蕾 军械工程学院基础部外语教研室 18 30 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (62)
共引文献  (186)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (10)
二级引证文献  (0)
1989(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2005(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2006(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2007(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
翻译
语境
顺应
动态
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导