作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着翻译研究的迅速发展和文化学派的悄然兴起,人们已经逐渐认识到翻译所涉及文化语境及民俗翻译的重要性,翻译的"文化价值"就逐渐成为翻译研究的重要任务之一.该文以文化翻译理论为基础,就著名翻译家葛浩文的译作《生死场》中的民俗翻译进行了探讨.
推荐文章
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考
文化翻译观
蒙古族民俗文物
文物名称翻译
广西民俗旅游翻译中的文化缺省与补偿
民俗旅游
翻译
文化缺省
补偿
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化翻译观角度看萧红小说——《生死场》中民俗的翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 文化翻译 民俗 生死场
年,卷(期) 2015,(10) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 364-365
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3321字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王一岚 西南石油大学外国语学院 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化翻译
民俗
生死场
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导