钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
海外英语(上)期刊
\
文化翻译视角下《甄嬛传》中文化负载词英译研究
文化翻译视角下《甄嬛传》中文化负载词英译研究
作者:
余珺
文宁
欧冰睿
陈秋乙
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
文化翻译
文化负载词
文化再现
美版《甄嬛传》
摘要:
在国内大受追捧的电视剧出口后却频频遇冷,原因之一是台词中的文化负载词翻译不当,导致文化交流受阻.文化负载词作为语言系统中最能体现浓厚民族色彩和鲜明文化个性的语言信息,其翻译不再仅仅局限于两种语言间的转换,更要注重文化内涵的传达.该文从文化翻译角度出发,对美版《甄嬛传》中文化负载词的翻译进行较为细致的探讨.微观上通过译例举隅,分析剧中不同类别文化负载词翻译的问题以及针对性的解决策略.分析结果表明:文化负载词的翻译需置于广阔的文化背景下,在精准理解源语文化内涵的基础上,在目的语中寻找合适的方式表达,处理好两种文化之间的差异,以"文化再现"为原则,忠实传递中国文化的精髓.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
东西文化交融下的《甄嬛传》戏剧建构
东西方文化
甄嬛传
戏剧建构
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
《哪吒之魔童降世》中文化负载词的英译
文化负载词
翻译
电影台词
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
文化翻译视角下《甄嬛传》中文化负载词英译研究
来源期刊
海外英语(上)
学科
文学
关键词
文化翻译
文化负载词
文化再现
美版《甄嬛传》
年,卷(期)
2016,(3)
所属期刊栏目
翻译研究
研究方向
页码范围
133-135
页数
3页
分类号
H315.9
字数
4278字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
余珺
中南大学外国语学院英语系
5
4
1.0
2.0
2
欧冰睿
中南大学外国语学院英语系
3
4
1.0
2.0
3
文宁
中南大学外国语学院英语系
3
4
1.0
2.0
4
陈秋乙
中南大学外国语学院英语系
2
4
1.0
2.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(11)
共引文献
(10)
参考文献
(3)
节点文献
引证文献
(4)
同被引文献
(11)
二级引证文献
(4)
1980(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1993(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2006(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2010(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2011(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2012(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2014(2)
参考文献(2)
二级参考文献(0)
2016(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
2017(1)
引证文献(1)
二级引证文献(0)
2018(4)
引证文献(3)
二级引证文献(1)
2019(2)
引证文献(0)
二级引证文献(2)
2020(1)
引证文献(0)
二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
文化翻译
文化负载词
文化再现
美版《甄嬛传》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
主办单位:
出版周期:
月刊
ISSN:
CN:
开本:
出版地:
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
期刊文献
相关文献
1.
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
2.
东西文化交融下的《甄嬛传》戏剧建构
3.
《黄帝内经》常用文化负载词英译
4.
《哪吒之魔童降世》中文化负载词的英译
5.
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
6.
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
7.
中医英译中文化缺省的补偿策略
8.
中国地方特色博物馆文化负载词翻译策略分析 ——以成都博物馆为例
9.
教学领域翻译中文化成分翻译策略选择——全新版《大学英语》综合教程文化成分的翻译策略分析
10.
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
11.
Qtopia中文化的研究与实现
12.
乡村旅游中文化资源的开发研究
13.
论商标翻译中文化差异的处理策略
14.
文化负载词翻译技巧选择探讨
15.
探析服饰造型对影视剧的影响——以在日播出的《甄嬛传》为例
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
海外英语(上)2022
海外英语(上)2021
海外英语(上)2020
海外英语(上)2019
海外英语(上)2018
海外英语(上)2017
海外英语(上)2016
海外英语(上)2015
海外英语(上)2014
海外英语(上)2013
海外英语(上)2012
海外英语(上)2011
海外英语(上)2010
海外英语(上)2016年第9期
海外英语(上)2016年第8期
海外英语(上)2016年第7期
海外英语(上)2016年第6期
海外英语(上)2016年第5期
海外英语(上)2016年第4期
海外英语(上)2016年第3期
海外英语(上)2016年第2期
海外英语(上)2016年第12期
海外英语(上)2016年第11期
海外英语(上)2016年第10期
海外英语(上)2016年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号