基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着社会的进步,人民生活水平的提高,汽车作为交通工具,成为人们出行的代步工具,已经成为不可生活中不可或缺的一部分。全球化成为世界主流,各大汽车品牌出口中国,那么这些品牌就必须翻译成中文名字,这样才能在中国消费者中得以推广。本文通过总结汽车品牌翻译标准,采用异化翻译策略进行其翻译。
推荐文章
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
主流汽车品牌央视体育频道传播策略探析
主流汽车品牌
央视体育频道
传播策略
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汽车品牌名称的异化翻译策略
来源期刊 中外交流 学科
关键词 汽车品牌 异化 翻译策略
年,卷(期) 2016,(21) 所属期刊栏目 专题研究与前沿科技
研究方向 页码范围 21-21
页数 分类号
字数 178字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾石龙 3 0 0.0 0.0
2 王晓玲 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汽车品牌
异化
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外交流
周刊
ISSN1005-2623
CN50-1016/G0
chi
出版文献量(篇)
86300
总下载数(次)
172
总被引数(次)
8795
论文1v1指导