作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着中国与世界的交流越来越多,中国文化在世界的传播也越来越广泛。中国饮食文化自古以来就在中国文化中占有重要地位,中国文化的推广必然将中国饮食带到世界各地。然而长期以来,中餐菜名的翻译由于各种原因良莠不齐,影响了中餐文化的推广。德国功能派目的论认为,菜单翻译要从信息传递和文化传播两个功能角度进行,根据具体情境和交际目的的不同,采取相应的翻译策略。
推荐文章
G20峰会的实施效果及其反思
G20峰会
效果
评价
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下的菜名德译--以G20峰会菜单为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 目的论 信息传递 文化传播 菜名 翻译
年,卷(期) 2016,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 106-107
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2892字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 万玥 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
信息传递
文化传播
菜名
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导