基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外事口译现场气氛紧张,时间有限,其中的文化冲突可造成沟通误解,阻碍口译活动的顺利进行。因此,口译员必须寻求灵活变通的策略而非一味追求全译,这一理念恰与黄忠廉教授提出的变译理论相契合。本文分析了文化冲突产生的原因及其在语言层面的表现形式,提出了较适合用于应对文化冲突的变译策略,即阐译,摘译,编译、译述和缩译;创造性地将变译理论与口译实践相结合,旨在进一步探索其应用空间。
推荐文章
论外事口译的特点和技巧
外事口译
一听
二记
三译
论跨文化冲突与管理策略
跨国公司
文化冲突
人力资源
管理
探讨国际商务接待中的文化冲突
国际商务
国际商务接待
文化差异
合作共赢
来华留学生管理中文化冲突问题与策略
来华留学生
跨文化
文化冲突
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 变译理论下外事口译中文化冲突的应对策略
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 外事口译 文化冲突 变译策略
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 219-219
页数 1页 分类号
字数 1578字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邓建华 东北大学外国语学院 25 88 5.0 9.0
2 潘诗媛 东北大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (21)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外事口译
文化冲突
变译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导