作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"起来"一词语义复杂,在现代汉语中分布广泛,出现频率很高.本文拟通过分析鲁迅的《阿Q正传》、《狂人日记》、《孔乙己》、《故乡》四篇文章中"起来"一词的日译用例,浅析"起来"一词的日语译法特点.
推荐文章
“居然”一词露真情
“居然”
真情
情感
境界
《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
猩猩
猩猩毡
红楼梦
十九大报告中"一词多译"现象维译原因探析
十九大
一词多译
汉维翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "起来"一词的日译方法浅析 ——以鲁迅文章日译本为例
来源期刊 文艺生活·文海艺苑 学科 文学
关键词 起来 翻译 非趋向动词
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目 说文解字
研究方向 页码范围 91
页数 1页 分类号 H136.5
字数 1822字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李卉 天津外国语大学高级翻译学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
起来
翻译
非趋向动词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺生活·下旬刊
月刊
chi
出版文献量(篇)
29695
总下载数(次)
114
总被引数(次)
5660
论文1v1指导