作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语典籍作为中华传统文化的重要载体,其翻译活动有助于促进文化交流、弘扬本国文化.接受美学将读者受众作为研究中心,强调其接受度,为汉语典籍翻译实践带来较大启示意义,即译者在翻译过程中需关照目的语读者的语言特点、审美习惯与文化差异,以此提升汉语典籍译作的接受度.
推荐文章
语图视野关照下的语文教学浅探
“语图”视野
语文教学
图文并茂
接受美学视阈下文学书名的翻译
文学书名翻译
接受美学
期待视野
审美体验
接受美学对文学翻译策略的启示
接受美学
文本意义
前理解
创作自由度
接受能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 接受美学关照下的汉语典籍翻译探究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 接受美学 汉语典籍 文化翻译
年,卷(期) 2017,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 90-91,110
页数 3页 分类号 H159
字数 4079字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 丁天伟 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (26)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1962(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
汉语典籍
文化翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导