作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,随着中俄两国交往不断深入,越来越多的俄罗斯电影走进中国观众的视线,俄语电影的字幕翻译工作也逐渐受到重视.电影字幕的翻译工作有其特点和难点,需要有科学的翻译理论作为指导,本文将翻译理论家尤金·奈达先生提出的功能对等理论应用到俄语电影字幕的翻译中,以电影《莫斯科不相信眼泪》为分析材料,探究俄语电影字幕的常用翻译技巧.
推荐文章
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
国漫电影"走出去"字幕翻译研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例
文化翻译
国漫电影
字幕翻译
哪吒之魔童降世
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论在俄语电影字幕翻译中的应用探究 ——以电影《莫斯科不相信眼泪》为例
来源期刊 赤子 学科
关键词 功能对等理论 俄语电影 字幕 翻译技巧
年,卷(期) 2017,(32) 所属期刊栏目 文化·文化产业论坛
研究方向 页码范围 47-48
页数 2页 分类号
字数 3869字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-6035.2017.32.039
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 牟丹 广东外语外贸大学南国商学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等理论
俄语电影
字幕
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤子
旬刊
1671-6035
11-4627/C
16开
北京市
2001
chi
出版文献量(篇)
41927
总下载数(次)
124
总被引数(次)
16008
论文1v1指导