基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以译介学为理论基础,从“译入”行为考察中医典籍《黄帝内经》国外英译本,从译介五要素对各译本进行翻译描述、分析、比较,展示该典籍译作的精品化和学术化过程,以期对我国的中医典籍的外译研究和中医文化的对外传播有所启发.
推荐文章
《黄帝内经》英译现状评述
《黄帝内经》
《素问》
《灵枢》
英译
《黄帝内经》经典语句英译研究(一)
黄帝内经
经典语句
等效翻译原则
中医翻译
《黄帝内经》中养生术语的英译:以“德”字为例
黄帝内经
养生术语
生态翻译学理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译介学视角下《黄帝内经》国外英译本研究术
来源期刊 中医药导报 学科 教育
关键词 《黄帝内经》 英译 译介学
年,卷(期) 2017,(23) 所属期刊栏目 中医英译策略
研究方向 页码范围 131-133
页数 3页 分类号 G642
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王小潞 39 217 8.0 14.0
2 张国利 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (168)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《黄帝内经》
英译
译介学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中医药导报
半月刊
1672-951X
43-1446/R
大16开
湖南省长沙市湘雅路325号湖南省卫生厅
42-144
1994
chi
出版文献量(篇)
15371
总下载数(次)
25
总被引数(次)
70924
论文1v1指导