作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游景区简介代表了某个地区的文化特色,具有文化识别功能和引导功能.旅游景区简介的英译得当与否关乎旅游地的形象,也关乎中华文化的进一步传播.然而,目前仍存在译文不规范、不统一的情况.本文以翻译目的论为研究视角,具体探讨八里沟、秋沟旅游景区简介的汉英翻译策略,如省译、改译、音译等,以期推动中西文化交流互动,促进中国文化传播.
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
从目的论看中国公司简介翻译
公司简介
目的论
实质信息
不同接受者
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下河南旅游景区简介翻译策略探究 ——以八里沟、秋沟为例
来源期刊 开封教育学院学报 学科 文学
关键词 翻译目的论 旅游景区简介 翻译策略
年,卷(期) 2017,(7) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 65-66
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2388字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-9640.2017.07.028
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾珊珊 河南师范大学外国语学院 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (17)
共引文献  (32)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译目的论
旅游景区简介
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封教育学院学报
月刊
chi
出版文献量(篇)
12352
总下载数(次)
43
总被引数(次)
16403
论文1v1指导