作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着我国外企数量的增加,英文商业广告的翻译也越来越重要.译文的质量直接或间接地影响着产品的销售和品牌影响力.如何翻译才能将广告语达到其预期的效果呢?译者在译前要先了解商业广告的特点,比如广告的功能目的,语句特点等,再选取适当的翻译方法,最后才能得出译文才能实现其商业价值.
推荐文章
浅析汉语商业广告语中的语用现象
商业广告语
语用现象
言语行为理论
关联理论
浅析英语商业广告的文体特征
广告
翻译
词汇
句法
修辞
顺应理论在商业广告翻译中的应用浅析
顺应理论
商业广告翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英文商业广告的特点及翻译方法
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 商业广告 翻译方法 直译 意译 创译
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 117-118
页数 2页 分类号 H059
字数 3180字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杜丽芬 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商业广告
翻译方法
直译
意译
创译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导