作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
世界诸多民族的形成与发展历史表明,作为文化特殊表述形式的翻译,往往在这一民族建构及发展的过程中发挥着不可或缺的作用.本文以《文学翻译与民族建构》一书所探讨的主题为出发点,围绕翻译与民族形象建构或重构、形象学与翻译研究以及中国叙事作品所涉“中国形象”的具体内涵、“翻译与形象建构”之关系以及《大地》中译的“文化回译”特质等重点问题展开讨论与理论阐发,以期对相关课题的深入研究有所促进.
推荐文章
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
论文学翻译中形象的处理
文化差异
文学形象
文学翻译
新时期中国少数民族文学的历史叙事探讨
新时期
少数民族文学
历史叙事
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译中的民族形象重构:“中国叙事”与“文化回译”
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 《大地》中译研究 中国叙事 形象重构 文化回译
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 17-25
页数 9页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谭载喜 19 330 6.0 18.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (86)
共引文献  (11)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1981(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2001(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2013(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2014(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2016(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2017(13)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(13)
2018(13)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(12)
2019(7)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(2)
2020(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2018(13)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(12)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《大地》中译研究
中国叙事
形象重构
文化回译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
论文1v1指导