作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
易学论著汗牛充栋, 但从诗学视角切入者甚微, 《易经》古歌翻译的审美再现鲜有论及.文章认为一些卦爻辞风格上如《诗》中之诗, 原为古歌之援引;《易经》中隐含着一部比《诗经》更古老的诗集.翻译《易经》古歌时, 译者应立足于其原生态研究, 追本溯源, 辨识、理解"易诗", 遵循"以诗译诗"的原则, 采取"再造诗形"、"仿创音韵"、"保存易象"、"构筑意境"等手段, 再现《易经》古歌的美学意蕴.
推荐文章
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
广西少数民族古歌的价值研究
广西少数民族
古歌
生活本位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《易经》古歌翻译的审美再现
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 《易经》 古歌 翻译 审美再现
年,卷(期) 2018,(3) 所属期刊栏目 实践探索
研究方向 页码范围 101-107
页数 7页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈东成 30 132 7.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《易经》
古歌
翻译
审美再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导