作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来汉语典籍英译愈加受到当今学者的重视,但由于起步较晚,缺乏一定的系统性和科学性,仍存在许多问题值得深入探究.文章基于李约瑟《火药的史诗》,通过统计和例证分析的方法,探究书中所引用不同类型的汉语典籍,并进一步研究文化术语的翻译策略及方法,对传播中华文化有着极大意义,同时为以后的汉语典籍英译研究提供思路或参考.
推荐文章
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
汉语颜色词的英译
颜色词
翻译
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
辩证解读"李约瑟难题"
'李约瑟难题'
近代科学
西方文明
东方文明
辩证解读
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 李约瑟《火药的史诗》对汉语典籍英译的研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 汉语典籍英译 《火药的史诗》 传播中华文化
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 107-109
页数 3页 分类号 H159
字数 4694字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 江雨濛 南京航空航天大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (12)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语典籍英译
《火药的史诗》
传播中华文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导