基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言模糊是一种普遍存在的现象,模糊是文学作品语言的一个显著特征.小说《边城》中有大量蕴含丰富文化内涵的模糊表达,这些模糊词语包含的意象均具有独特的地域文化色彩,在英文文化中找不到对等的意象,注定在不同的层次上蕴含着模糊语言翻译.该文从模糊语言学的角度探讨了小说《边城》英译过程中的模糊语言翻译,分析对比在不同情形下应采取不同的模糊语言翻译方法,以期为本国优秀作品英译提供新的研究视角.
推荐文章
认知语言学概述
认知
语言学
认知语言学
沈从文小说《边城》的语言特色解析
沈从文
《边城》
湘西文化
语言特色
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
生态翻译学
文化负载词
三维转换
维译研究
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 模糊语言学视阈下的小说《边城》英译研究
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 模糊语言 边城 英译
年,卷(期) 2018,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 122-123
页数 2页 分类号 H059
字数 3208字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 延宏 西安理工大学人文与外国语学院 12 7 2.0 2.0
2 董春晓 西安理工大学人文与外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (4)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
模糊语言
边城
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
论文1v1指导