基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
推荐文章
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
我读《红楼梦》
《红楼梦》
人物塑造
《好了歌》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 杨宪益译本《红楼梦》中的地名景点翻译浅析
来源期刊 明日 学科 社会科学
关键词 《红楼梦》 杨译本 地名景点名称翻译
年,卷(期) 2018,(30) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 38-39
页数 2页 分类号 G
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王帣斐 河北民族师范学院外国语学院 4 0 0.0 0.0
2 常亮 河北民族师范学院外国语学院 12 6 1.0 2.0
3 李丰 河北民族师范学院外国语学院 5 0 0.0 0.0
4 陈璐 河北民族师范学院外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
杨译本
地名景点名称翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
明日
其它
1671-3230
出版文献量(篇)
38803
总下载数(次)
138
总被引数(次)
0
论文1v1指导