作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在汉朝翻译发展历程中,成语、俗语的翻译一直成为翻译者及学界关注的焦点,引起了颇多争议。正确地表达原文的内容固然重要,但保持原文的表现手法及文学风格是衡量翻译质量的重要尺度,是决定翻译作品成功与否的关键所在。本论文根据汉朝成语、俗语的概念和特征,试图对汉朝翻译方法进行考察。
推荐文章
外语翻译之我见
翻译理论
翻译实践
文体知识
词典使用
Mandelblit认知翻译说指导下航海俗语中隐喻的翻译策略
Mandelblit认知翻译说
航海俗语
隐喻
翻译策略
浅谈小学成语的课堂设计
成语学习
语文改革
作文提升
表达能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈汉朝成语、俗语翻译方法之我见
来源期刊 中国朝鲜语文 学科 文学
关键词 汉朝翻译 成语与俗语 翻译方法
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-65
页数 4页 分类号 H55
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 金哲 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉朝翻译
成语与俗语
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国朝鲜语文
双月刊
1674-0866
22-1068/H
大16开
吉林省延吉市局子街157号2-1
12-38
1977
chi
出版文献量(篇)
138
总下载数(次)
3
总被引数(次)
2
论文1v1指导