作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《浮生六记》是由清朝文人沈复所著的一本自传体散文,文风清新淡雅、情真语直、独抒性灵。以沈复与其妻子陈芸的夫妇生活为线索,描写了其虽清贫却富有情趣的恬淡生活,或柴米油盐,或浪游河山。林语堂认为,“五四前中国近代的文学性质小品文可介绍给西洋的只有两部作品,除了《幽梦影》就是《浮生六记》”。他还称陈芸为中国文学史上最可爱的女人。本文便以Andre Lefevere的改写理论为依据,阐释林语堂对《浮生六记》一书的选择及其采用的翻译策略均非随意之举,而是三因素共同制约影响的结果。
推荐文章
从文化传播角度看“中西医结合”之英译
中西医结合
跨文化交际
文化霸权
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
文学翻译
操控论
改写
葛浩文
意识形态
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从改写理论角度看林语堂英译《浮生六记》
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 改写理论 林语堂 《浮生六记》 英译
年,卷(期) yygcxsyj_2019,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 47-48
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 代宏娟 四川农业大学人文学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
改写理论
林语堂
《浮生六记》
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导