作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
柯尔克孜族的英雄史诗《玛纳斯》,作为“中国三大史诗”之一,是一部十分具有代表性的民族史诗。因此,本文以《玛纳斯》的英汉译本为例,从综合语和分析语的角度,根据英汉语的语言特征,对这两种语言的词形变换、虚词、语序、以及成语的翻译方面进行了对比与分析,致力于找出两种语言之间的不同点,及其在表达时所运用的不同语法特征,从而得出英汉互译的过程中,应该注意到的一些问题和规律,有助于英汉翻译的研究。
推荐文章
关联理论视角下广告双关语的应用与研究
广告商
关联理论
广告双关语
消费者
语类视角下的大学英语听力教学研究
语类教学
大学英语听力
英语新闻广播
语篇分析视角下的高中英语阅读教学
高中英语
语篇分析
阅读教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 综合语和分析语视角下《玛纳斯》译文的对比研究
来源期刊 海外文摘·学术 学科 教育
关键词 综合语 分析语 词形变换 虚词
年,卷(期) 2019,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0048-0051
页数 4页 分类号 G64
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 付跃 天津工业大学人文学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
综合语
分析语
词形变换
虚词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘·学术
半月刊
1003-2177
11-1820/Z
北京市西四北五条26号
出版文献量(篇)
3954
总下载数(次)
82
总被引数(次)
0
论文1v1指导