作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
目前,在中国一些茶产区兴起了茶文化旅游,在吸引国内游客的同时也吸引了入境旅游者。茶文化旅游景区标识牌已成为景区必备之物,英语标识语翻译得当与否成为入境旅游者能否更好体验中国茶文化的关键。因此,有关单位应该采取一些策略来规范茶文化旅游景区英文标识语翻译,从而把中国茶文化向入境旅游者进行推介。
推荐文章
医院双语标识语翻译错误的思考
双语标识语
医院
错误
原因
旅游公共标识语翻译失误的成因及对策
旅游行业
标识语翻译
错误分析
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈茶园文化旅游景区英文标识语的翻译
来源期刊 旅游纵览(下半月) 学科 文学
关键词 标识语 文化旅游 标识牌 入境旅游者 标识语翻译 中国茶文化 旅游景区
年,卷(期) 2019,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 233-234
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 钟卫红 37 74 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
标识语
文化旅游
标识牌
入境旅游者
标识语翻译
中国茶文化
旅游景区
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
旅游纵览(下半月)
月刊
1004-3292
13-1138/K
16开
河北省秦皇岛经济技术开发区峨眉山路9号金
2011
chi
出版文献量(篇)
5381
总下载数(次)
48
总被引数(次)
22101
论文1v1指导