基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
气功是中国传统医药学的一个重要组成部分,蕴含着丰富的中医文化内涵.本文以九套中国健身气功对外宣传册英文版为对象,研究发现其中的中医术语存在不统一及误译现象,并且大量术语因为采用简化译法或省译,致使中医文化内涵在语言转化过程中有一定程度的流失.本文对存在的问题进行了例析,并结合受众分析提出健身气功中医术语翻译应倾向于保留中医文化内涵,扩大以异化翻译法为主导的翻译方法来表达中国文化特色词汇.
推荐文章
谈中医术语的英译问题
中医术语
翻译方法
翻译理论
术呈标准化
翻译历史
从文化视角探讨中医术语英译标准化
中医术语
英译
标准化
文化视角
直译法
意译法
拼音标注译法
言意合璧译法
中医术语中偏义词的英译
中医
偏义词
翻译
从文化视角探究中医术语英译标准化
中医术语
英译
标准化
规范化
文化视角
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 健身气功中医术语英译问题探析
来源期刊 中国中医基础医学杂志 学科 文学
关键词 健身气功 中医内涵 中医术语 英译 问题
年,卷(期) 2019,(10) 所属期刊栏目 中医写作与翻译
研究方向 页码范围 1426-1429
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王珊珊 53 42 4.0 5.0
2 曾佳俪 2 2 1.0 1.0
3 张存玉 8 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
健身气功
中医内涵
中医术语
英译
问题
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国中医基础医学杂志
月刊
1006-3250
11-3554/R
大16开
北京市东直门内南小街16号
80-330
1995
chi
出版文献量(篇)
11629
总下载数(次)
9
总被引数(次)
107330
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导