作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着大学英语教学向专业用途英语转型,医学英语课程在医学院校广泛开展.但医学英语大量词汇源于希腊语和拉丁语,从构词到语法规则都与英语有很大不同,加之科技文章翻译规则与一般翻译有很大区别,导致学生翻译中出现大量错误.研究选取了研一学生汉英翻译作业中常见语法错误,形成小型语料库,对错误进行归类分析,并指出原因和改进方法,希望对医学英语翻译提供指导和借鉴.
推荐文章
试论汉英翻译中常见的逻辑错误概述
汉译英
汉英思维差异
逻辑错误
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
试论汉英翻译中常见的逻辑错误概述
汉译英
汉英思维差异
逻辑错误
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从错误理论角度看医学汉英翻译中常见错误
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 医学英语 错误分析理论 汉译英
年,卷(期) 2019,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 72-74
页数 3页 分类号 H315
字数 3329字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 尹媛 天津医科大学医学英语与健康传媒学院 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
医学英语
错误分析理论
汉译英
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导