钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
海外英语(下)期刊
\
机器翻译引擎中数字翻译的定量研究——以2017年《政府工作报告》为例
机器翻译引擎中数字翻译的定量研究——以2017年《政府工作报告》为例
作者:
李小娟
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
机器翻译
数字
《政府工作报告》
定量研究
摘要:
随着计算机技术和人工智能神经网络的不断深化发展,机器翻译技术取得了巨大发展.2016年以来,谷歌、微软、百度、有道等国内外公司相继发布神经网络翻译系统,译文质量迈上了新的台阶.然而,在长期借助各类翻译引擎进行翻译实践的过程中,作者发现,各类机器翻译引擎对于数字这一具有静态语义与结构特征成分的翻译水平参差不齐.为了对机器翻译引擎处理数字翻译效果有更直观评判和比较,本研究以2017年《政府工作报告》为语料,借助谷歌、百度和有道三款主流翻译引擎进行翻译,以定量研究为视角,对序数数字、比率数字、数量数字等四个方面,对三款软件的数字翻译结果进行纵横评判,指出现阶段亟待解决的技术问题.研究发现,三款软件的数字翻译均表现出数据偏差、语篇层面数字类型不一致、语义偏差等问题,且表现出不同的特点.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
政府工作报告英译中的显化与隐化翻译研究 ——以《十九大报告》译文为例
显化翻译
隐化翻译
《十九大报告》译文
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
机器翻译研究的现状和发展趋势
翻译研究
机器翻译系统
计算语言学
现状和发展趋势
基于实例的机器翻译
相似度
源语言
翻译模型
基于经验的方法
基于规则的方法
国家治理体系中政府功能的思考--基于2014年《政府工作报告》
国家治理体系
政府功能
政府
市场
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
机器翻译引擎中数字翻译的定量研究——以2017年《政府工作报告》为例
来源期刊
海外英语(下)
学科
文学
关键词
机器翻译
数字
《政府工作报告》
定量研究
年,卷(期)
2019,(10)
所属期刊栏目
翻译研究
研究方向
页码范围
41-45
页数
5页
分类号
H315
字数
8062字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
李小娟
哈尔滨工业大学外国语学院
2
0
0.0
0.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(27)
共引文献
(53)
参考文献
(8)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1988(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
1991(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1992(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1995(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1999(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2000(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2002(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2004(2)
参考文献(2)
二级参考文献(0)
2008(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2011(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2013(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2014(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2015(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2016(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2017(4)
参考文献(1)
二级参考文献(3)
2018(3)
参考文献(1)
二级参考文献(2)
2019(5)
参考文献(0)
二级参考文献(5)
2020(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2019(5)
参考文献(0)
二级参考文献(5)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
数字
《政府工作报告》
定量研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
主办单位:
出版周期:
月刊
ISSN:
CN:
开本:
出版地:
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
期刊文献
相关文献
1.
政府工作报告英译中的显化与隐化翻译研究 ——以《十九大报告》译文为例
2.
浅析机器翻译
3.
机器翻译研究的现状和发展趋势
4.
国家治理体系中政府功能的思考--基于2014年《政府工作报告》
5.
汉英机器翻译中时体态处理
6.
机器翻译测评的实践与分析
7.
基于模板的汉英专利机器翻译研究
8.
汉英机器翻译中的趋向词处理研究
9.
昭示中央政府向污染宣战的决心——2014年政府工作报告解读
10.
机器翻译中的多模糊语义自动判断方法研究
11.
我国政策环境下中国传统体育发展的注意力横向分配探究———基于政府工作报告的文本分析
12.
机器翻译系统的模糊评价方法
13.
基于语义网技术的网络机器翻译研究
14.
改进的模板驱动的神经机器翻译
15.
英文语义机器翻译中的模糊语义选取技术
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
海外英语(下)2022
海外英语(下)2021
海外英语(下)2020
海外英语(下)2019
海外英语(下)2018
海外英语(下)2017
海外英语(下)2013
海外英语(下)2011
海外英语(下)2010
海外英语(下)2007
海外英语(下)2006
海外英语(下)2019年第9期
海外英语(下)2019年第8期
海外英语(下)2019年第7期
海外英语(下)2019年第6期
海外英语(下)2019年第5期
海外英语(下)2019年第4期
海外英语(下)2019年第3期
海外英语(下)2019年第2期
海外英语(下)2019年第12期
海外英语(下)2019年第11期
海外英语(下)2019年第10期
海外英语(下)2019年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号