作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以《哈利·波特》系列电影字幕翻译中所出现的人物名称增译现象为研究对象,运用语料库的方法,对译者在《哈利·波特》中所使用的增译进行分类分析,并通过与系列电影《速度与激情》中的字幕翻译进行对比,分析二者之间的差异及原因,据此讨论受众对字幕翻译的影响,增译与字幕翻译的相关性,提出译者在进行字幕翻译时分析受众特点与需求、合理使用增译、提高翻译质量的若干建议.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 受众期待与人名增译——以《哈利·波特》与《速度与激情》系列电影的对比为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 字幕翻译 增译 受众 语料库 《哈利·波特》 《速度与激情》
年,卷(期) 2019,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 25-27
页数 3页 分类号 H059
字数 5006字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 段华丽 华中师范大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (35)
共引文献  (455)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2017(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
增译
受众
语料库
《哈利·波特》
《速度与激情》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导