作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语在东西方语言体系中有不可或缺的地位.英汉两种语言历史悠久,包含了大量的动物习语,而受到不同历史,社会生活等因素的制约,英汉两种语言的动物习语体现出了不一样的文化.大量的研究资料表明,我们在进行翻译时,应充分考虑不同语言文化的差异.为了促进两种语言之间的跨文化交流,笔者对动物习语翻译进一步思考,在进行一些例证的同时,对动物习语的表现及其翻译作一定的探讨研究.
推荐文章
论英语习语中的比喻及其翻译方法
英汉习语
比喻
直译
意译
增译
动物习语的几种翻译方法
动物词
替换
直译
意译
其他方法
英语习语翻译方法刍议
功能对等
习语
翻译
试论英语习语翻译
英语习语
翻译理论
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语中动物习语及其翻译方法的探究
来源期刊 文渊(高中版) 学科
关键词 动物习语 跨文化交流 翻译
年,卷(期) 2019,(3) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 341
页数 1页 分类号
字数 1778字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 武晨 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动物习语
跨文化交流
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文渊(高中版)
月刊
2096-6288
11-9276/G
北京市西城区阜成门北大街17号
chi
出版文献量(篇)
27012
总下载数(次)
50
总被引数(次)
130
论文1v1指导