作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
王初明提出的“续译”认为非对称的语言理解水平和产出水平在交互中产生协同效应;就笔译而言,王初明推理“续译”促学有两个原因,一是词语加工深度,二是词语的语境标识.“续理论”的七种促学特征中,“抑制母语干扰”与翻译教学、译文质量息息相关.文章以“续理论”为基础,以王初明提出的续译操作为具体的行为指导,探讨“读后续译”的促学效果,提出操作性强、促学效果显著的汉译英课堂操作模式建议.
推荐文章
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “续译”视阈下汉英翻译教学课堂实践探索
来源期刊 现代英语 学科 文学
关键词 续译 汉英翻译 课堂实践
年,卷(期) 2020,(4) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 52-54
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4608字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴兰 四川外国语大学成都学院英语教育学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (77)
共引文献  (101)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2015(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2016(14)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(13)
2017(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2018(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2019(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2020(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2020(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
续译
汉英翻译
课堂实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导