作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文运用英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter NewMark 1916-2011)提出的交际翻译和语义翻译理论,针对汽车行业文献的翻译方法及翻译问题通过具体事例进行分析和归纳,希望为同行业内相关翻译工作者提供参考。
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汽车科技文献英汉翻译技巧浅析——纽马克翻译理论的应用
来源期刊 海外文摘 学科
关键词 汽车 科技翻译 语义翻译 交际翻译
年,卷(期) 2020,(17) 所属期刊栏目 翻译|TRANSLATION
研究方向 页码范围 39-40,80
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2020.17.016
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汽车
科技翻译
语义翻译
交际翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导