作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文从功能目的论的角度出发,以E.B.White所著The Trumpet of the Swan及任溶溶的译作《吹小号的天鹅》为例,从词汇、句法、修辞和文化层面总结儿童文学翻译应采取的策略,以期能为外国儿童文学作品在中国的译介提供一定借鉴作用.
推荐文章
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下的儿童文学翻译——以任溶溶汉译《吹小号的天鹅》为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 目的论 儿童文学 翻译 《吹小号的天鹅》
年,卷(期) 2020,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 194-195
页数 2页 分类号 H315
字数 3461字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙文娟 9 11 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (125)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
儿童文学
翻译
《吹小号的天鹅》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导